Les Proverbes 11

Chapitre 11

אמֹאזְנֵ֣יMozeneiמִ֭רְמָהMirmaתּוֹעֲבַ֣תToavatיְהוָ֑הAdonaiוְאֶ֖בֶןVeevenשְׁלֵמָ֣הSheleimaרְצוֹנֽוֹ׃Retsono
1Des balances fausses sont en horreur à l’Éternel; des poids justes, voilà ce qu’il aime.
בבָּֽא־Baזָ֭דוֹןZadonוַיָּבֹ֣אVayyavoקָל֑וֹןKalonוְֽאֶת־Veetצְנוּעִ֥יםTsenuimחָכְמָֽה׃Khokhma
2Vienne l’orgueil, le déshonneur le suit; la sagesse est avec les humbles.
גתֻּמַּ֣תTummatיְשָׁרִ֣יםYesharimתַּנְחֵ֑םTankheimוְסֶ֖לֶףVeselefבּוֹגְדִ֣יםBogedimושדםVshdm[יְשָׁדֵּֽם׃][yeshaddeim]
3L’intégrité des justes est leur guide; la perversion des gens sans foi est leur ruine.
דלֹא־Loיוֹעִ֣ילYoilה֭וֹןHonבְּי֣וֹםBeyomעֶבְרָ֑הEvraוּ֝צְדָקָ֗הUtsedakaתַּצִּ֥ילTatstsilמִמָּֽוֶת׃Mimmavet
4La fortune ne sert de rien au jour de la colère; mais la vertu sauve de la mort.
הצִדְקַ֣תTsidkatתָּ֭מִיםTamimתְּיַשֵּׁ֣רTeyashsheirדַּרְכּ֑וֹDarkoוּ֝בְרִשְׁעָת֗וֹUverishatoיִפֹּ֥לYippolרָשָֽׁע׃Rasha
5La vertu de l’homme intègre aplanit sa voie; l’impie tombe par son impiété.
וצִדְקַ֣תTsidkatיְ֭שָׁרִיםYesharimתַּצִּילֵ֑םTatstsileimוּ֝בְהַוַּ֗תUvehavvatבֹּגְדִ֥יםBogedimיִלָּכֵֽדוּ׃Yillakheidu
6La vertu des gens de bien est leur sauvegarde, mais les gens sans foi sont pris au piège de leur malice.
זבְּמ֤וֹתBemotאָדָ֣םAdamרָ֭שָׁעRashaתֹּאבַ֣דTovadתִּקְוָ֑הTikvaוְתוֹחֶ֖לֶתVetokheletאוֹנִ֣יםOnimאָבָֽדָה׃Avada
7La mort met fin à l’espoir du méchant et anéantit l’attente des violents.
חצַ֭דִּיקTsaddikמִצָּרָ֣הMitstsaraנֶחֱלָ֑ץNekhelatsוַיָּבֹ֖אVayyavoרָשָׁ֣עRashaתַּחְתָּֽיו׃Takhtav
8Le juste échappe à la détresse, et le méchant prend sa place.
טבְּפֶ֗הBefehחָ֭נֵףKhaneifיַשְׁחִ֣תYashkhitרֵעֵ֑הוּReieihuוּ֝בְדַ֗עַתUvedaatצַדִּיקִ֥יםTsaddikimיֵחָלֵֽצוּ׃Yeikhaleitsu
9L’impie ruine son prochain avec sa bouche, mais les justes sont préservés par leur expérience.
יבְּט֣וּבBetuvצַ֭דִּיקִיםTsaddikimתַּעֲלֹ֣ץTaalotsקִרְיָ֑הKiryaוּבַאֲבֹ֖דUvaavodרְשָׁעִ֣יםReshaimרִנָּֽה׃Rinna
10Que les justes soient heureux, la cité est en joie; que les méchants périssent, ce sont des transports.
יאבְּבִרְכַּ֣תBevirkatיְ֭שָׁרִיםYesharimתָּר֣וּםTarumקָ֑רֶתKaretוּבְפִ֥יUvefiרְ֝שָׁעִ֗יםReshaimתֵּהָרֵֽס׃Teihareis
11La bénédiction des bons fait la grandeur de la ville; la bouche des méchants en cause la chute.
יבבָּז־Bazלְרֵעֵ֥הוּLereieihuחֲסַר־Khasarלֵ֑בLeivוְאִ֖ישׁVeishתְּבוּנ֣וֹתTevunotיַחֲרִֽישׁ׃Yakharish
12Rabaisser son prochain, c’est manquer de sens; l’homme avisé se tait.
יגהוֹלֵ֣ךְHoleikhרָ֭כִילRakhilמְגַלֶּה־Megallehסּ֑וֹדSodוְנֶאֱמַן־Veneemanר֝֗וּחַRuakhמְכַסֶּ֥הMekhassehדָבָֽר׃Davar
13Celui qui colporte des commérages divulgue les secrets; l’homme loyal sait les tenir cachés.
ידבְּאֵ֣יןBeeinתַּ֭חְבֻּלוֹתTakhbulotיִפָּל־Yippalעָ֑םAmוּ֝תְשׁוּעָ֗הUteshuaבְּרֹ֣בBerovיוֹעֵֽץ׃Yoeits
14Faute de direction, un peuple tombe; son salut réside dans la multitude de ses conseillers.
טורַע־Raיֵ֭רוֹעַYeiroaכִּי־Kiעָ֣רַבAravזָ֑רZarוְשֹׂנֵ֖אVesoneiתֹקְעִ֣יםTokeimבּוֹטֵֽחַ׃Boteiakh
15Qui garantit pour un étranger s’en trouvera fort mal; qui hait les engagements ne court pas de risque.
טזאֵֽשֶׁת־Eishetחֵ֭ןKheinתִּתְמֹ֣ךְTitmokhכָּב֑וֹדKavodוְ֝עָרִיצִ֗יםVearitsimיִתְמְכוּ־Yitmekhuעֹֽשֶׁר׃Osher
16La femme gracieuse conquiert les hommages, les gens à poigne conquièrent la richesse.
יזגֹּמֵ֣לGomeilנַ֭פְשׁוֹNafshoאִ֣ישׁIshחָ֑סֶדKhasedוְעֹכֵ֥רVeokheirשְׁ֝אֵר֗וֹSheeiroאַכְזָרִֽי׃Akhzari
17L’homme bon assure son propre bonheur, mais l’homme cruel se prépare des tourments.
יחרָשָׁ֗עRashaעֹשֶׂ֥הOsehפְעֻלַּת־Feullatשָׁ֑קֶרShakerוְזֹרֵ֥עַVezoreiaצְ֝דָקָ֗הTsedakaשֶׂ֣כֶרSekherאֱמֶֽת׃Emet
18Le méchant fait une œuvre vaine; mais qui sème la justice récolte une vraie récompense.
יטכֵּן־Keinצְדָקָ֥הTsedakaלְחַיִּ֑יםLekhayyimוּמְרַדֵּ֖ףUmeraddeifרָעָ֣הRaaלְמוֹתֽוֹ׃Lemoto
19La vertu est un gage de vie; qui poursuit le mal court à la mort.
כתּוֹעֲבַ֣תToavatיְ֭הוָהAdonaiעִקְּשֵׁי־Ikkesheiלֵ֑בLeivוּ֝רְצוֹנ֗וֹUretsonoתְּמִ֣ימֵיTemimeiדָֽרֶךְ׃Darekh
20L’Éternel a en horreur les cœurs tortueux, mais il aime les gens intègres.
כאיָ֣דYadלְ֭יָדLeyadלֹא־Loיִנָּ֣קֶהYinnakehרָּ֑עRaוְזֶ֖רַעVezeraצַדִּיקִ֣יםTsaddikimנִמְלָֽט׃Nimlat
21Haut la main! Le méchant ne reste pas impuni, mais la race des justes échappe à tout danger.
כבנֶ֣זֶםNezemזָ֭הָבZahavבְּאַ֣ףBeafחֲזִ֑ירKhazirאִשָּׁ֥הIshshaיָ֝פָ֗הYafaוְסָ֣רַתVesaratטָֽעַם׃Taam
22Un anneau d’or au groin d’un porc, telle est une belle femme dépourvue de jugement.
כגתַּאֲוַ֣תTaavatצַדִּיקִ֣יםTsaddikimאַךְ־Akhט֑וֹבTovתִּקְוַ֖תTikvatרְשָׁעִ֣יםReshaimעֶבְרָֽה׃Evra
23Le désir des justes ne vise qu’au bien; l’espoir des méchants n’est que débordement.
כדיֵ֣שׁYeishמְ֭פַזֵּרMefazzeirוְנוֹסָ֥ףVenosafע֑וֹדOdוְחוֹשֵׂ֥ךְVekhoseikhמִ֝יֹּ֗שֶׁרMiyyosherאַךְ־Akhלְמַחְסֽוֹר׃Lemakhsor
24Tel est prodigue de son bien et le voit s’augmenter; tel est économe plus que de raison et s’appauvrit.
כהנֶֽפֶשׁ־Nefeshבְּרָכָ֥הBerakhaתְדֻשָּׁ֑ןTedushshanוּ֝מַרְוֶ֗הUmarvehגַּם־Gamה֥וּאHuיוֹרֶֽא׃Yore
25L’âme généreuse jouira de l’abondance; qui fait pleuvoir des bienfaits est lui-même arrosé.
כומֹ֣נֵֽעַMoneiaבָּ֭רBarיִקְּבֻ֣הוּYikkevuhuלְא֑וֹםLeomוּ֝בְרָכָ֗הUverakhaלְרֹ֣אשׁLeroshמַשְׁבִּֽיר׃Mashbir
26Accaparer le blé, c’est se faire maudire du peuple; mais ses bénédictions vont à qui le met en vente.
כזשֹׁ֣חֵֽרShokheirט֭וֹבTovיְבַקֵּ֣שׁYevakkeishרָצ֑וֹןRatsonוְדֹרֵ֖שׁVedoreishרָעָ֣הRaaתְבוֹאֶֽנּוּ׃Tevoennu
27Rechercher le bien, c’est rechercher l’affection; poursuivre le mal, c’est en devenir la victime.
כחבּוֹטֵ֣חַBoteiakhבְּ֭עָשְׁרוֹBeoshroה֣וּאHuיִפֹּ֑לYippolוְ֝כֶעָלֶ֗הVekhealehצַדִּיקִ֥יםTsaddikimיִפְרָֽחוּ׃Yifrakhu
28Qui se confie en sa richesse tombera, mais les justes sont florissants comme le feuillage.
כטעוֹכֵ֣רOkheirבֵּ֭יתוֹBeitoיִנְחַל־Yinkhalר֑וּחַRuakhוְעֶ֥בֶדVeevedאֱ֝וִ֗ילEvilלַחֲכַם־Lakhakhamלֵֽב׃Leiv
29Celui qui jette le trouble dans sa maison ne possédera que du vent; le sot devient l’esclave de l’homme sage.
לפְּֽרִי־Periצַ֭דִּיקTsaddikעֵ֣ץEitsחַיִּ֑יםKhayyimוְלֹקֵ֖חַVelokeiakhנְפָשׂ֣וֹתNefasotחָכָֽם׃Khakham
30L’œuvre du juste est un arbre de vie; gagner les cœurs est le fait du sage.
לאהֵ֣ןHeinצַ֭דִּיקTsaddikבָּאָ֣רֶץBaaretsיְשֻׁלָּ֑םYeshullamאַ֝֗ףAfכִּֽי־Kiרָשָׁ֥עRashaוְחוֹטֵֽא׃Vekhotei
31Voyez, le juste obtient le prix de ses œuvres sur terre: combien plus encore le méchant et le pécheur!